水曜日, 2月 28

君見たいにきれいな女の子

Such a beautiful girl like you


Such a Beautiful Girl Like You

(Konishi)
Translators: Robert

Gozen jyuu-ji
sukoshi sugi bathtub ni
hitoribotchi
mada kyou wa
nani hitotsu yotei wa nai kedo

yukkuri to jikan o kakete
kyou wa shampoo shiyoo
omokiri shower de nani mo kamo
kirei ni arai nagasu

kimi mitai ni kirei na onna no ko ha
doushite naiteru no
kimi mitai ni suteki na onna no ko ha
doko ni mo inai no yo

gogo san-ji
hate mo naku
itsumo no onaji yume o miteita
kao o mashiri
tomodachi ni
Guuzen atte wakareta

Kinoo yori kaze ga nan da ka
tsumetai hare no hi
bonyari to madogarasugoshi
tada machi nagameteta

kimi mitai ni kirei na onna no ko ha
doushite naiteru no
kimi mitai ni suteki na onna no ko ha
doko ni mo inai no yo

Honto ni kanashii tokini ha
Nakebaii suki na dake
demo doushite nakitaku naru no ka
jibun demo wakaranai

kimi mitai ni kirei na onna no ko ha
doushite naiteru no
kimi mitai ni suteki na onna no ko ha
doko ni mo inai no yo

Gozen reiji sukoshi sugi
Bedroom de hitoribocchi
nemurenakute dareka ni denwa o kakete
nemureru kedo
it's a little after 10
in the morning
I am all by myself in the bath
I don't have a single
plan yet today, though

I'll take my time
today I'll shampoo
I'll wash away everything
as best as I can

why is a girl as beautiful
as you crying?
there is no girl
as wonderful as you anywhere

It's 3 in the afternoon
and there's no end
I saw the same dream as always
I unexpectedly met with the familiar
face of a friend
and said goodbye

it's a sunny day and the wind is
somewhat colder than yesterday
I was just staring vacantly
at the city through the window pane

why is a girl as beautiful
as you crying?
there is no girl
as wonderful as you anywhere

during really sad times
I had better cry as much as I want
but I don't even know
why I am crying

why is a girl as beautiful
as you crying?
there is no girl
as wonderful as you anywhere

It's a little bit past midnight
I am all by myself in the bedroom
I can't sleep so I call someone
I can sleep now, though

月曜日, 1月 8

Happy Sad




Happy Sad (The Invictus Mix)

(Konishi)
Translators: Andrei Cunha

ureshii no ni
kanashikunaru yo na
anata wa
totemo fushigina koibito

sonna
yutsu na kao
shitetara mo
nanimo hanasenakunaru
darekani
koi shite mata
furaretan desho

happy sad
honto ni okashina adana ne
fukigen na pose
kidotteru

yube te ni irete
futari de kiita
record no ura omote
taikutsu na
love song mood to
yutsu na jazz to

mayonaka no turntable
tada mawari tsuzukeru
odoritakunaru yona
soul music
eien ni tsuzuku
itsudatte
happy sad

anata to futari nara
itsudatte
happy sad happy sad oo-ooh
anata wo ai shitara
itsudatte
happy sad happy sad oo-ooh

naiteruno? uso yo!
waratteru
tenki ame
mitaina sonna koibito
anata wa

sonna yutsu na kao
shitetara mo
nanino
hanasenakunaru
anna ni
fuzaketeta kuse ni
fusagikonderu

mayonaka no turntable
tada mawari tsuzukeru
odoritakunai nara
hitori de odoru
itsudatte
happy sad

anata to futari nara
itsudatte
happy sad happy sad oo-ooh
anata wo ai shitara
itsudatte
happy sad happy sad oo-ooh

mayonaka no turntable
tada mawari tsuzukeru
odoritakunaru yona
soul music
totsuzen owaru
itsudatte
happy sad
you're happy and
then all of a sudden you're sad
you are
so bizarre, honey

if you
pull this
moping face on me
there's nothing more to say
you fell in love
with someone again and
got dumped didn'tcha

happy sad
that's some nickname you got
you're always standing
in a sulky pose

the record we got
and listened to together
last night
had this boring love song on
side one and this depressing
jazz song on the other side

the record player goes on
spinning in the night
some soul music
makes me feel like dancing
it goes on and on and on
forever
happy sad

if i'm with you
i'll always be
happy sad happy sad oo-ooh
if i love you
i'll always be
happy sad happy sad oo-ooh

hey, are you crying? no!
you're laughing
you're just
like rainy weather
honey

now don't pull this
sad face
there's nothing
left to say
after all
the fun you had
now you're depressed

the record player goes on
spinning in the night
if you don't want to dance
i'll dance by myself
forever
happy sad

if i'm with you
i'll always be
happy sad happy sad oo-ooh
if i love you
i'll always be
happy sad happy sad oo-ooh

the record player goes on
spinning in the night
some soul music
makes me feel like dancing and
suddenly ends
forever
happy sad

Darlin' of Discotheque







Darling of Discotheque

(Konishi)
Translators: Andrei Cunha

uso tsuki na otoko no ko wa
mayonaka ni arawareta
angel ni koi wo suru

angel wa honto wa ne
ai no kuni no spy na no
shiranai no wa anata dake

futari wa mitsumeau
ongaku ga tsuzuku kagiri
nee ongaku wo tomenaide
nee darlin' of discotheque

uso tsuki na otoko no ko to
angel wa konya dake
koibito no furi wo suru

futari wa aishiau
ongaku ga tsuzuku kagiri
nee ongaku wo tomenaide
nee darlin' of discotheque

uso tsuki na otoko no ko wa
mayonaka ni arawareta
angel ni koi wo suru

ongaku ga nariyamu to
angel wa mo inai
sayonara mo inai no

futari wa aishiau
ongaku ga tsuzuku kagiri
nee ongaku wo tomenaide
nee darlin' of discotheque
a guy who lies a lot
shows up at midnight
and falls in love with an angel

but actually darling
you're the only one who doesn't know
the angel is a spy from loveland

the angel and the liar lock their gazes
as long as the music goes on
please don't stop this music
please darling of discotheque

the hypocrite and the cherub
pretend they're lovers
just for tonight

and they make love
for the duration of a song
oh don't stop the music
oh darling of discotheque

the impostor puts up an appearance
in the middle of the night
and falls in love with an angel

but as soon as the music stops
the angel vanishes
without saying goodbye

they make love
as long as there's music
oh please don't stop playing
oh please darling of discotheque

I Hear a Symphony



I Hear a Symphony

(Konishi)
Translators: Andrei Cunha

koibitotachi
itsudemo
jikan ga tarinakute
aitai no ni
itsudemo
surechigau bakari de
hon no sukoshi
dokoka de
yatto aeru toki demo
uchiaketai kotoba
umaku ienakute

denwa no koe
itsudemo
togiregachi ni naru

kieso na kotoba ni jitto
mimi wo sumasete

tawai no nai anata no
kotoba ga ureshikute

sore wa koibitotachi no
tame no symphony

hashirikuru
hitobito wo
jikan ga
oikoshite yuku
oooh doko ka de kikoeru
wasurete ita ongaku ga
mimi wo sumaseru
futari

*aishiau futari no
sasayaku kotoba ya
machi no doko ka
dareka ga
kuchizusamu
uta toka
sonna subete
kasanari umareru
kore wa
koibitotachi no
tame no symphony*

hashirikuru
hitobito wo
jikan ga
oikoshite yuku
metro no zawameki
wasurete ita ongaku ni
mimi wo sumasete
futari

repeat **

soshite
kyo mo darekaga
deatte
wakareru
moshimo
itsuka anata to
mo ichido aetara
kitto umaku anata ni
uchiakete iu hazu

#kikoeru?
koibitachi no
tame no symphony#
repeat ##
lovers never
have time enough
they want to meet
but keep passing each other
in the street
and if they finally
manage to meet
they don't manage
to tell each other
what is
most important

when they talk
on the phone
there's those
disturbing silences
and sudden interruptions
i try to listen carefully to
what you say
(it's so distant) and
feel happy with the insignificant
things you say
that's a symphony
for lovers

time goes faster
than all those
people running
i hear a song
from somewhere
a song i had long forgotten
the two lovers try to
listen to it carefully

the words lovers
whisper to each other
and the song
someone is humming
as he walks in the streets
all this gets
mingled and
becomes
a symphony
for lovers


time goes faster
than all those
people running
the sound of the subway
and a song
i had long forgotten
the two lovers
are listening carefully



today
another couple will
be formed
another couple
will break up
if i ever see you again
i'll tell you
everything


can you hear?
this symphony
for lovers

木曜日, 1月 4

the night is still young






The Night is Still Young

(Konishi)
Translators: Sound of Music L.N./Ted Mills

tokyo wa yoru no shichiji
tokyo wa yoru no shichiji
yeh yeh yeh ooh!

bonyari terebi o mitetara
okashina yume o miteita
ki ga tsuite tokei o miruto
tokyo wa yoru no shichiji

anata ni aini yukuno ni
asa kara 'dress up'shita
hitobanjuu aisaretai
tokyo wa yoru no shichiji

machi awaseta
'restaurant' wa
mou tsuburete nakatta
onaka ga suite
shini sou nano
hayaku anata niaitai
hayaku anata niaitai

tokyo wa yoru no shichiji
uso mitai ni
kagayuaku machi
totemo samishii dakara aitai

tokyo wa yoru no shichiji
hontou ni aishiteruno ni
totemo samishii anata niaitai

bonyari kaze ni fukareta
'taxi'no mado o akete
anata ni ai ni isogu no
tokyo wa yoru no shichiji

rusuban denwa ga totsuzen
hitori de mawari hajimeru
hitobanjuu shaberi tsuzukeru
tokyo no yoru wa fushigi

kousaten de
shingou machi
anata wa itsumo yasashii
kyou mo sukoshi
chikoku shiteru
hayaku anata ni aitai
hayaku anata ni aitai

tokyo wa yoru no shichiji
'christmas'ja nai kedo
totemo samishii dakara aitai

tokyo wa yoru no shichiji
hontou ni aishiteru noni
totemo samishii anata ni aitai

sekaijuu de
tatta hitori
watashi o aishite kureru?
machiawase no
'restaruant' wa
mou tsuburete nakatta
bara no hana o
kakaeta mama
anata wa hitori matteru
yume de mita noto
onaji bara
hayaku anata ni aitai
hayaku anata ni aitai

tokyo wa yoru no shichiji
uso mitai ni
kagayaku machi
totemo samishii dakara aitai

tokyo wa yoru no shichiji
hontou ni aishiteru no ni
totemo samishii anata niaitai

tokyo wa yoru no shichiji
tokyo, 7 p.m.
tokyo, 7 p.m.
yeh yeh yeh ooh!

as I watched tv vacantly
I had a strange dream
woke up and saw the time
tokyo, 7 p.m.

just to see you
I've been dressed up since morning
I want to be loved all night
tokyo, 7 p.m.

the restaurant
where we were to meet
had closed and disappeared
and I'm dying
from hunger
I wanna see you soon
I wanna see you soon

tokyo at 7 p.m.
this glorious city
is like a lie
I'm so lonely so I wanna see you

tokyo, 7 p.m.
I truly love you
but I'm so lonely and I wanna see you

a breeze hits me
as I open the taxi window
I'm rushing to see you
tokyo, 7 p.m.

suddenly, an answering machine
starts by itself
and talks all night
the tokyo night, mysterious

waiting for the lights
at a crossing
you are always so kind
today again
I'm a little late
I wanna see you soon
I wanna see you soon

tokyo, 7 p.m.
but it's not christmas
i'm so lonely, so I wanna see you

tokyo, 7 p.m.
I truly love you
I'm so lonely, and I wanna see you

In the whole world
can you
love only me?
the restaurant
where we were to meet
had closed and disappeared
holding only a
bouquet of roses
you are waiting alone
the same roses
I saw in a dream
I wanna see you soon
I wanna see you soon

tokyo at 7 p.m.
this glorious city
is like a lie
I'm so lonely so I wanna see you

tokyo, 7 p.m.
I truly love you
I'm so lonely and I wanna see you

tokyo, 7 p.m.


otra version

Sweet Soul Revue


Sweet Soul Revue


Sweet Soul Review

(Konishi)
Translators: Sound of Music LN, Ted Mills

kesa hajimete
kagami wo mite
ki ga tsuita no
anata ni koi shiteru no
anata ni koi shiteru no

omekashi shite
doko e yuku no?
so anata ni
ai ni yuku no yo
baby machi wa itsumo parade
baby dakara tsuite iko yo

yo no naka ni wa
sweet ya
catchy ga ippai aru yo ne
dakishimetai
ureshikute
hoho hozuri shitakunaru desho

hora revue ga hajimaru
hora okurenaide ne
hora revue ga hajimaru
hora wasurenaide ne

tabun kyo wa
watashi wo mite
ki ga tsuku hazu
anata mo koi shiterutte
watashi ni koi shiterutte

terebi de mita
furui eiga
musical no
revue mitai ne
baby machi wa itsumo parade
baby hora ne kikoeru desho

yo no naka ni wa
happy ya
lucky ga ippai aru yo ne
kuchizuketai
ureshikute
hoho hozuri
shitakunaru desho

hora revue ga hajimaru
hora okurenaide ne
hora revue ga hajimaru
hora wasurenaide ne

yo no naka ni wa
sweet ya
catchy ga
ippai aru hazu
kami-sama
parade ni
ame nante furasenaide
yo no naka ni
happy mo
lucky mo
zenzen nakutemo
anata to nara
ureshikute
hoho hozuri shitakunaru desho
hozuri shitakunaru desho

hora revue ga hajimaru
hora okurenaide ne
hora revue ga hajimaru
hora wasurenaide ne
I didn't notice till I looked
in the mirror
this morning
I'm falling in love with you
I'm falling in love with you

where am I going
dressing up?
yes, I'm going
to see you
baby, this town is always a parade
baby, so I am following

in this world
there are a lot of sweet
and catchy things
wanna hug
wanna be happy
don't you want to hold them close?

hey, the revue is starting
hey, don't be late
hey, the revue is starting
hey, don't forget

perhaps you noticed
when you
looked at me today
you're fallin' in love
fallin' in love with me

on tv I saw
and old movie
it was like
a musical revue
baby, the town is always a parade
baby listen! don't you hear it?

in this world
there a lot of happy
and lucky things
wanna kiss
wanna be glad
don't you want to hold them close?
don't you want to hold them close?

hey, the revue is starting
hey, don't be late
hey, the revue is starting
hey, don't forget

in this world
there are a lot of
sweet
and catchy things
oh lord,
don't rain
on my parade
but even if there is no
happy
or lucky things at all
in this world
you make me
so happy
don't you wanna hold them close?
don't you wanna hold them close?

hey, the revue is starting
hey, don't be late
hey, the revue is starting
hey, don't forget

otra version

Baby Portable Rock


romantique'96

Baby Portable Rock



haru nanoni
'date' mo shinai no ?
Baby fushigi jyanai ?
ima suguni
uchi made mukae ni
Baby kite kurenai ?
denwa shite sukoshi
amaete-mita nowa
kono koi ga
honto no koi ka
shiritaku natta no

'wild' ni
dokoka e 'drive'
Baby sugu ikanai ?
ichiban suki na fuku
amai 'pastel' no
kono koi ga honto no koi nara
ii to omowanai ?

Baby baby baby imasugu
Baby baby baby aini kite
shiawase na koi no yokan
kesa kara
nantonaku kizuiteta no

daisuki na
'record' kakaete
Baby aini kite
'portable player' ga
mawari hajimetara
kono koi ga honto no koi
dato anata mo shinjiru ?

Baby baby baby imasugu
Baby baby baby aini kite
shiawase na koi no yokan
kesa kara
anata mo kizuiteta no ?

kono koi ga honto no koi nara
ii to omowanai ?

Baby baby baby imasugu
Baby baby baby aini kite
shiawase na koi no yokan
kesa kara
nantonaku kizuiteta
kotoshi no haru wa kitto
ureshii koto ga arutte

Baby baby baby imasugu
Baby baby baby aini kite
Baby baby baby imasugu
Baby baby baby aini kite
Baby baby baby baby baby etc...
don't you date
although it's spring ?
Baby, isn't it strange?
Baby won't you come
pick me up
at my front door?
I was like a spoilt child
on the phone
But I want to know
if our love
is true

driving wild
goin' somewhere
Baby why don't we go?
In my favorite
sweet pastel dress
Don't you think this
is true love?

Baby baby baby as soon as you can
Baby baby baby come to me
I feel this is happy love
And I've felt
this way since morning

bring your
favorite record
Baby come to me
when the portable player
starts to spin
Don't you believe
our love is true?

Baby baby baby as soon as you can
Baby baby baby come to me
I feel this is happy love
Haven't you
felt it since morning?

Don't you wish
our love were true?

Baby baby baby as soon as you can
Baby baby baby come to me
I feel this is happy love
And I've felt this way
since morning
This spring
I know something joyful will happen

Baby baby baby as soon as you can
Baby baby baby come to me
Baby baby baby as soon as you can
Baby baby baby come to me
Baby baby baby baby baby etc...

火曜日, 1月 2

los origenes


año 1985, primera aparicion de pizzicato five... la cantante no es, como sabeis, maki nomiya, pero que le vamos a hacer... ademas, aun quedan unos 7 años para que el grupo se convierta en lo que es... o en lo que fue... pero aqui teneis los origenes...
el disco se llama pizzicatomania y "The audrey hepburn complex" es uno de sus temas...

Pizzicato Five - The Audrey Hepburn Complex

月曜日, 1月 1

Girls on TV  (maki nomiya)

kahimi karie



maki nomiya


金曜日, 12月 22

december 24

empezamos con algo...
que viene a ser un resumen de lo que estoy viviendo, mas o menos...
tokyo, japoneses raros, diciembre, navidad...
pizzicato five
"december 24"



24 Decembre

(Konishi)
Translator: Andrei Cunha

(you'd better watch out
you'd better not cry
come on everybody
it's time to celebrate)

jûnigatsu nijûyokka
anata wa
nani wo shiteru
watashi wa
machi no dokoka de
zutto anata wo matteruuuuuu

tôkyô wa itsudatte
itsudatte nigiyaka da kedo
jûnigatsu nijûyokka
hitori-kiri wa sukoshi samishii

den'wa mo konakunatte
ishûkan kurai da kedo
yakusoku
wasuretenai deshô

jûnigatsu nijûyokka
anata wa
doko ni iru
watashi wa
machi no dokoka de
zutto anata wo matteru

watashi wa
itsudatte
itsudatte anata ga suki
sekai-jû no dare yori mo
ichiban ai shite iruuuuuuuu

jûnigatsu nijûyokka
anata wa
nani wo shite iru
watashi wa
machi no dokoka de
zutto anata wo matteruuuuuu

(we are listening
to a xmas song)

den'wa mo konakunatte
ishûkan kurai da kedo
yakusoku
wasuretenai desh?

jûnigatsu nijûyokka
anata wa
doko ni iru
watashi wa
machi no dokoka de
zutto anata wo matteru

(you'd better watch out
you'd better not cry
come on everybody
it's time to celebrate)

it's xmas eve
what are
you doing
i am
somewhere in tokyo
waiting for youuuuuuu

tokyo is always
it's always a lively place
but it's xmas eve
and i feel lonely all by myself

you haven't called me
for about a week
i hope you haven't forgotten
we're supposed to meet

it's xmas eve
and what
are you
doing
i am somewhere in tokyo
waiting for youuuuuu

i will always
always
i will always like you
more than anybody in the world
i love youuuuuuuuuuuuu

it's xmas eve
and what
are you
doing
i am somewhere in tokyo
waiting for youuuuuu

(we are listening to a
xmas song!)

you haven't called me
for about a week
i hope you haven't forgotten
we're supposed to meet

i will always
always
i will always like you
more than anybody
in the world
i love youuuuuuuuuuuuu

en breve

de momento en obras...
enseguida empezaran las emisones!